Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Язык японскай

Японский язык - это сочетание иероглифов и слоговой азбуки (кана). Иероглиф может обозначать слог, часть слова или целое слово, а кана (катакана или хирагана) - только слоги и звуки (исключение: ン-N). Например: слово "песня", записанная катаканой, будет иметь примерно вот такой вид: ペシニア (Пе-си-ни-а), а город Москва вот такой: モスクワ (Мо-су-ку-ва). В японском звук Л произносится как Р. Например: кальки с английского (и других языков), записанные, разумеется, каной (как и прочие заимствования), выглядят вот так: англ. blue - япон. burū, англ. glass - япон. garasu, англ. apple - япон. appuru, англ. oil - япон. oiru, англ. smile - япон. sumairu, англ. footless - япон. futtoresu и т.д. Однако, то что записано иероглифами - это уже японское-преяпонское (как считается). Вот и поглядим: насколько же, собственно, японскими выглядят некоторые слова, записанные иероглифами и соответственно, считающиеся, исконно японскими) Да, конечно, пришлось кое-где подставлять «случайно» выпавшие буковки, для придания данным словам полноты смысла... но это ничего, мне не трудно) И не забываем, что в японском нет места для буквы Л). Начали:

Collapse )

Каста и кастинг (этимология)


Кастинг (casting) - бросание, метание, подбор, выбор, жребий - якобы от cast (бросок), связано с игрой в кости ("бросать кости", "метать жребий"). Однако, раньше слово "кастинг" применялось к процессу отбраковки лошадей. И тут вряд ли полагались на "слепой жребий", согласитесь?) И тогда: более уместным становится привязка к слову "каста" - от франц. саstе "порода, происхождение", которое (в свою очередь) происходит от лат. castus (т.е. нашего "чистый")

Чистый, чистить, чесать, частить, избавляться от частиц, часть

англ. chaste (целомудренный, девственный, чистый... сюда же: честный, честь), кстати, англ. net (нетто, чистый, итоговый, без вычетов) - это просто наше "нет", как и франц. net (чистый), каталанск. neta (чистый)... Но это так, к слову)

венгр. tiszta - чистый

лит. skáistas (ясный, сияющий) - чистый

курд. şûştin (вымыть, постирать) - чистить

Староанглийский (древнеанглийский). Этимологические параллели.

ст.англ. dǣlan - делить (деление)

ст.англ. gæst - гость

ст.англ. swerian - клясться (заверять, заверение)

ст.англ. swin - свинья

cт.англ. ġēap - изогнутый, гривой (гиб, изгиб, нагибать)

ст.англ. sete - сиденье, стул (сидеть, сяду, седло)

ст.англ. sittan - сидеть (сидение)

cт.англ. grēne - злёный, зелёный (л-р)

ст.англ. niht - ночь

ст.англ. storm - буря, ураган, шторм (тормошить, теребить, трепать)

ст.англ. niman - захватывать, брать, иметь, получать (имать, (н)имать, (н)иметь, за(н)имать, при(н)имать)

cт.англ. hæft - пленник, раб, оковы (хапать, цапать, цеплять, иметь)

Collapse )

Вода (этимология)

Вода - от ВОДить, ВОЖу или ВИДеть, ВИЖу (сВЕТлая, ВИДная)

И то и это значения вполне уместны: речное "вождение" раньше было очень эффективным и пользуемым... Даже ещё в советское время (кто помнит) речной транспорт был такой же обыденностью, как и дорожный... 

С другой стороны: прозрачность, ВИДимость, сВЕТлость воды тоже не могли остаться незамеченными... А за неимением зеркал, в воде можно было ВИДеть свое отражение...

Так что же такое ВОДА с этимологической точки зрения?

Collapse )

Поцелуй

Посмотрите, на какие «кусочки» способно расколоться простенькое слово «поцелуй» в разных языках:

венгр. puszi - поце(луй)

венгр. puszil - поцел(овать)

алб. puthje - поце(луй)

туркм. posa - поце(луй)

финск. pusu - поце(луй)

шведск. puss - поц(елуй)

нем. bussel - поцел(уй)

франц. bisou - поце(луй)

латыш. buča - поце(луй)

перс. بوسه buse - поце(луй)

тадж. бӯса - поце(луй)

итал. bacio - поце(луй)

исп. beso - поце(луй)

англ. buss - поц(елуй)

турецк. buse - поце(луй)

узбек. boʻsa - поце(луй)

осетин. ба - по(целуй)

чеченск. ба - по(целуй)

Напомню: данное слово состоит из приставки ПО и корня ЦЕЛ. ПоЦЕЛовать, т.е. соединить, сделать целым... Сюда же ЦЕЛить, исЦЕЛять и пр. 


Чехия (этимология)

В качестве версии 

Как утверждают историки: в чешском городе Яхимов в 16-м веке (не суть). начали чеканить серебряную монету (из местных залежей), так называемые йоахимсталеры (талеры-далеры-доллары-делить-долить-доля). У нас они назывались ефимками. Монеты имели широкое хождение в Европе... И не потому ли ЧЕХия имеет такое название, что тут производилась массовая ЧЕКанка монет? 

Название Чехия на разных языках:

Шведск. Tjeckien

Финск. Tšekin

Франц. Tchèque

Идиш. Тshekhey

Исп. Сheca

Не правда ли: очень похоже)

А теперь вишенка на торте:

На немецком чеканка - Prägen

Ну уж очень смахивает на Прагу)

Вот тут про Пражский монетный двор:

http://prahafx.ru/life/mincovna.htm