Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

Немного нидерландского (этимология)

mama, mamma, mammie, ma, mam - мама

papa, pappa, pappie, pa, pap - папа

zoon - сын

dochter - дочерь, дщерь, дочь

zuster - сестёрка, сестренка, сестра

broeder - брат, братела, брательник

licht (свет) - луч

nacht - ночь

morgen (вечер, ночь, утро, время до полудня) - мерцание, моргание, сумрачность, мрак (Из ПИЕ *merk-, *merg- (ПИЕ корень *mer-) "моргать, мерцать, меркнуть")

goed (хорошо) - годно, угодно, угода, годить, угождать, угодить

wel (да, хорошо, верно) - ВЕЛико, ВЕЛиколепно, ВЕРно

leuk (веселый, смешной, милый) - ликующий, ликовать

nemen (пить, брать, принять) - вНИМАть, вНИМАНие, восприНИМАть, приНИМАНие

eten (есть, принимать пищу) - ЕДАНие, съЕДАНие, поЕДАНие, ЕДА

is - ес(ть), ис(ти)

kreet (крик) - кричать

oog - око

greppel (ров) - грабил, сгребал, грёб

glad - гладкий

plat - плоский, плюский, распластанный, плато

wit (белый) - сВЕТлый, ВИДный, ВИДимый

blank (белый) - блеклый, беленький

blond (белый) - бледный

bleek - блеклый

vlam - пламя

vuur (пыл, пламя, огонь, англ. fire) - ПЫРять, ПЫЛать

lood (свинец) - лить, лудить, слить, cливать, плавить

maat (величина, размер) - мета, метка, разметка, приметить, размечать

merk (метка) - мерка

label (наклейка, бирка) - лепилка, лепил, лепить, налеплять

poort (ворота, дверь, калитка, порт) - ворота, воротить, вертать, вертеть

Collapse )

Русско-якутские этимологические параллели

Такой знакомый якутский

берег - биэрэк

плот - болуот

блоха - былахы

час - чаас

обычай - абыычай

блюдце - бүлүүссэ

плаха - былаахы

чашка - чааскы

праздник - бырааһынньык

бояться, страшиться, прятаться - куттан (кутаться, укутываться)

брат - быраат

почерк - буочар

отвертка - этибиэркэ

еда - ас (есть)

буква - буукуба

петля - биэтилэ

бурить - буурдаа

червь - чиэрбэ

продажа, торговля - атыы, продавать - атыылаа (отдать, отдали, отдаем), финск. antaa - дать, отдать, ссужать 

буря - буурҕа 

ответ - эппиэт

(при)цел - сыал (целить, целиться)

буря - силлиэ (сильно, сильный ветер)

чеснок - чочунаах

продукт - табаар (товар)

кот, кошка, киска - куоска

ведро - биэдэрэ

шить - тик (тыкать, ткать)

комар - кумаар

век - үйэ(к)

великий, большой, великан - улахан

мост - муоста

величина - улахана

веник - миинньик

море - муора

верста - биэрэстэ

ткнуть, тыкнуть - тэһэ

ветер - тыал (дул, дуть), финск. tuulla - дуть, финск. tuuli - ветер... и даже "горение" на финском - tuli - от дуть, раздувать)

книга - кинигэ

обед - эбиэт

взятка, подкуп - бэрик (берёт, брать)

я - мин (мне, мене)

мой - мин, миэнэ (мне, мене)

вилка - биилкэ

нога - буут (пята), англ. foot (п-ф)

мешок - кул (куль, кулек)

ключ - күлүүс

неделя - нэдиэлэ

монета - манньыат (менять, мена, обмен), англ. money - деньги, франц. monnaie - обмен, изменение, валюта, деньги, мелочь

(т)кать - хат

ты - эн (он)

улица - уулусса

винтовка - бинтиэпкэ

налог - нолуок

клад - кылаат

ученый - учуонай

суд - суут

судья - судьуйа

учитель - учуутал

хлеб - килиэп

цена - сыана

Collapse )

"Ахи-Страхи" о советских зарплатах (продолжение)

В СССР «тиграм не докладывали мяса».  Да и не только тиграм... ЛюдЯм просто хронически не хватало мяса, рыбы, яиц и пр. продухтов питания. Вы ж вспомните свою жисть до 87-88 гг. По улицам ходили живые скелеты, от вечного недоедания их буквально мотало на ветру... Не помните? Странно... А должны бы)

Collapse )