Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

Girl (этимология)

New_etymology вопрошает: "Отойдя от отождествления слова 'GIRL' c детьми обоего пола, просите себя, что является первым признаком, отличающим мальчика от девочки, boy от girl?"

Ну и сам же, разумеется, дает ответ (кому интересно):

https://lengvizdika.livejournal.com/358368.html

Смешно?) Вот и я о том же) Не менее смешно (а может и более), нежели утверждение А. Драгункина, что girl - это горлица) Кстати, в основе у обоих то же самое "горло-жерло")

А теперь проявим настоящую этимологию данного слова, учитывая, что оно было применимо не только (и не столько) к девочкам, но и в целом к детям, малышам! Это важно!

Collapse )

Эпидемия английского или "Как избавиться от русского акцента"

Почему они ТАК произносят свои же слова? «Написано Лондон, а произносится Манчестер» (это шутка такая). Однако: почему не выговаривают половину алфавита? Что такое должно было случиться на этом островке, чтобы была напрочь убита буква Р? Чтобы произносить слова так, будто во рту каша? Как точно заметил Байрон в своём стихо: "Когда мы говорим на языке своём - Мы кашляем, хрипим или плюём". Слышал предположения, что это у них от цинги, которая свирепствовала на островах. Дети слушали речь родителей и запоминали её именно в такой форме... Не могу ни доказать, ни опровергнуть сей "факт"... В Англии цинга, действительно, свирепствовала. Особенно много жертв цинги было среди моряков:

"В XVIII веке срок автономного плавания был ограничен. Максимум через пару месяцев корабли вынуждены были приставать к тому или иному берегу из-за цинги, поражавшей экипаж. У больных кровоточили десны, в открывающиеся старые раны попадала инфекция. На последней стадии начинались галлюцинации, перед смертью люди слепли.

От цинги на флоте в те времена погибало больше людей, чем по обычным для боевых действий причинам. К примеру, в 1744 году адмирал Джордж Ансон (1697-1762) вернулся из кругосветного плавания лишь со 145 матросами, притом что на кораблях его эскадры, которая отправилась в путь четырьмя годами раньше, находилось 1955 человек. Из невернувшихся лишь четверо погибли в боях.

Collapse )

Бьянка-Белянка

Итал. имя Бьянка (Бианка) происходит от bianco (белый, светлый). Ср. наши: белянка, белесая, беленькая. Ах да... в итальянском мы не видим букву L. Ничего страшного!) Там это довольно частое явление: вместо L писать I. Это как дети говорят: пЛемя-пьемя, пЛамя-пьямя, пЛеть-пьеть). Кстати, на итальянском так же "пЛамя" - "fiamma")) В латыни, вон, L на месте: flamma... франц. flamme, англ. flame опять же. А в итальянском буковка L... эх, западает... вернее, выпадает) 

Итал. pieno (полно, полный) - латинск. plene, plenus - полный, англ. full - полный

Напомню, что RE в конце слов (глаголов) = нашему ТЬ или ТИ (по-старому):

Итал. pioveRE - дождь, идет дождь, дождит (плеваТЬ-плеваТИ, поливаТЬ-поливаТИ) - итал. piòe, латинск. pluvia — дождь, франц. pluie - дождь

Io non posso piangeRE - Я не могу плакать (Я не способен плакать) PIA(n)GERE - ПЛАКАТЬ (ПЛАКАТИ). И вместо L (как видим) снова вставлена I

Итак: итал: bianco (белый, светлый) - исп. blanco, франц. blanc, порт. branco (r=l)

Т.е. имя Бьянка (или Биянка) - это наша (славянская) Белянка (или Беляна)